Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

doctor-patient relationship

  • 1 doctor-patient relationship

    отношения "врач-пациент"

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > doctor-patient relationship

  • 2 doctor-patient relationship

    Универсальный англо-русский словарь > doctor-patient relationship

  • 3 doctor-patient relationship

    отношения «врач-пациент»

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > doctor-patient relationship

  • 4 doctor patient relationship

    의사환자관계

    English-Korean animal medical dictionary > doctor patient relationship

  • 5 doctor-patient relationship

    отношения "врач-пациент"

    Англо-русский современный словарь > doctor-patient relationship

  • 6 doctor-patient relationship

    отношения "врач - пациент"

    English-Russian combinatory dictionary > doctor-patient relationship

  • 7 doctor–patient relationship

    HIV/AIDS
    மருத்துவர்-நோயாளிதொடர்பு

    English-Tamil dictionary > doctor–patient relationship

  • 8 relationship

    1 ( human connection) relations fpl (with avec) ; to form relationships se lier (with avec) ; to have a good relationship with avoir de bonnes relations avec ; a working relationship des relations professionnelles ; the superpower relationship les relations entre les superpuissances ; a doctor-patient relationship une relation médecin-patient ; a father-son relationship des rapports mpl de père à fils ; an actor's relationship with the audience le contact d'un acteur avec son public ;
    2 ( in a couple) relation f (between entre ; with avec) ; sexual relationship relation sexuelle ; are you in a relationship? est-ce que vous partagez votre vie avec quelqu'un? ; we have a good relationship nous nous entendons bien ;
    3 ( logical or other connection) rapport m (between entre ; to, with avec) ;
    4 ( family bond) lien m de parenté (between entre ; to avec) ; family relationships liens de parenté.

    Big English-French dictionary > relationship

  • 9 relationship

    noun
    1) (mutual tie) Beziehung, die ( with zu)

    have a good/bad relationship with somebody — zu jemandem ein gutes/schlechtes Verhältnis haben

    2) (kinship) Verwandtschaftsverhältnis, das
    3) (connection) Beziehung, die
    4) (sexual) Verhältnis, das
    * * *
    1) (the friendship, contact, communications etc which exist between people: He finds it very difficult to form lasting relationships.) die Beziehung
    2) (the fact that, or the way in which, facts, events etc are connected: Is there any relationship between crime and poverty?) der Bezug
    3) (the state of being related by birth or because of marriage.) die Verwandtschaft
    * * *
    re·la·tion·ship
    [rɪˈleɪʃənʃɪp]
    n
    1. (connection) Beziehung f
    to establish a \relationship between sth and sth zwischen etw dat und etw dat eine Verbindung herstellen
    2. (in family) Verwandtschaftsverhältnis nt, verwandtschaftliche Beziehung
    family \relationship familiäre Beziehung
    3. (association) Verhältnis nt, Beziehung f (to/with zu + dat)
    business \relationship Geschäftsbeziehung f
    to have a love-hate \relationship with sb für jdn eine Hassliebe empfinden
    patient-doctor \relationship Patient-Arzt-Verhältnis nt
    to find it difficult to have \relationships with people Kontaktschwierigkeiten haben
    to have a bad/good \relationship with sb/sth zu jdm/etw ein schlechtes/gutes Verhältnis haben; (romantic) Beziehung f, Verhältnis nt veraltend
    a six-year \relationship eine sechsjährige Beziehung
    to be in a \relationship with sb mit jdm eine feste Beziehung haben
    * * *
    [rI'leISənSIp]
    n
    1) (in family) Verwandtschaft f (to mit)

    what is your relationship (to or with him)? — wie sind Sie (mit ihm) verwandt?

    2) (= connection between events etc) Beziehung f, Verbindung f; (= relations) Verhältnis nt, Beziehungen pl; (in business) Verbindung f

    what kind of a relationship do you have with him? (is it good or bad?) — wie ist Ihr Verhältnis zu ihm?; (on what footing?) in welchem Verhältnis stehen Sie zu ihm?

    to have a good relationship with sb —

    it is a strictly business relationshipes ist eine rein geschäftliche Beziehung

    * * *
    1. Beziehung f, ( auch JUR Rechts)Verhältnis n ( beide:
    to zu)
    2. Verwandtschaft f (to mit) (auch fig):
    a) Verwandtschaftsverhältnis n:
    degree of relationship Verwandtschaftsgrad m
    b) (die) Verwandten pl
    3. Beziehung f, (Liebes)Verhältnis n:
    have a relationship with s.o
    * * *
    noun
    1) (mutual tie) Beziehung, die ( with zu)

    have a good/bad relationship with somebody — zu jemandem ein gutes/schlechtes Verhältnis haben

    2) (kinship) Verwandtschaftsverhältnis, das
    3) (connection) Beziehung, die
    4) (sexual) Verhältnis, das
    * * *
    n.
    Beziehung f.
    Relation -en f.
    Verhältnis n.
    Verwandtschaft f.

    English-german dictionary > relationship

  • 10 relationship

    [rɪ'leɪʃ(ə)nʃɪp]
    сущ.
    1) отношение, взаимоотношение; взаимосвязь, касательство, связь

    close / intimate relationship — близкие отношения

    to bear / have a relationship to smth. — иметь отношение к чему-л.

    to break off a relationship with smb. — порвать отношения с кем-л.

    to establish a relationship with smb. — устанавливать отношения с кем-л.

    - doctor-patient relationship
    - indirect relationship
    - interpersonal relationship
    - inverse relationship
    - meaningful relationship
    - solid relationship
    - spatial relationships
    - tenuous relationship
    - warm relationship
    Syn:
    3) роман, интрига, любовные отношения

    Are you in a relationship right now? — У тебя сейчас кто-нибудь есть? / Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?

    - casual relationships
    - incestuous relationship
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > relationship

  • 11 relationship

    rɪˈleɪʃənʃɪp сущ.
    1) родство
    2) отношение, взаимоотношение;
    взаимосвязь, касательство, связь (between;
    to, towards;
    with) to bear, have a relationship ≈ иметь отношение to bear a relationship to smth. ≈ иметь отношение к чему-л. to break off a relationship ≈ порвать отношения to break off a relationship with smb. ≈ порвать отношения с кем-л. to cement a relationship ≈ укреплять взаимоотношения to establish a relationship ≈ устанавливать отношения to establish a relationship with smb. ≈ устанавливать отношения с кем-л. casual relationships close relationships direct relationships doctor-patient relationship extramarital relationships incestuous relationships indirect relationship interpersonal relationships intimate relationships inverse relationship meaningful relationship solid relationship spatial relationships tenuous relationship warm relationship Syn: interrelation, mutual relation
    3) роман, интрига, любовные отношения Syn: affair взаимоотношения;
    отношения - a * with /between, to/ smb. отношения с кем-л. - legal * (юридическое) правоотношение - he had a good * with his family у него были хорошие отношения с семьей /в семье/ - strategic * between the two countries( военное) стратегическое взаимоотношение между двумя странами соотношение - whole-part * отношение целого к части - strategic force * (военное) соотношение стратегических сил - stability of the strategic nuclear * стабильность соотношения стратегических ядерных сил - to show the * between two things показать, как один предмет соотносится с другим родство, родственные отношения - in-law *, * by marriage свойство( юридическое) кровное родство( эвфмеизм) (любовная) связь - I'm having a * with him я с ним встречаюсь adoptive ~ адоптивные взаимоотношения agency ~ агентские взаимоотношения causal ~ каузальное отношение conjugal ~ супружеские взаимоотношения continued contractual ~ отношения, основанные на долгосрочном договоре contractual ~ договорные отношения cooperative ~ отношения сотрудничества corporate ~ корпоративные взаимоотношения customer ~ взаимоотношения с клиентами debt ~ долговые взаимоотношения employment ~ трудовые отношения entity ~ связь сущностей fiduciary ~ имущественные отношения доверительного характера fiduciary ~ основанные на доверии взаимоотношения generalized ~ обобщенное соотношение hypothetic ~ гипотетическое отношение hypothetical ~ гипотетическое отношение legal ~ законное родство legal ~ правовые отношения legal ~ правоотношение matrimonial ~ супружеские взаимоотношения nonmarital ~ внебрачная связь, внебрачные отношения one-to-one ~ взаимно-однозначное соответствие principal-contractor ~ отношения принципала с подрядчиком probability ~ вероятностное соотношение relationship взаимозависимость ~ взаимоотношение ~ кровное родство ~ окружение, среда ~ отношение, взаимоотношение;
    связь ~ (взаимо) отношение ~ отношение ~ родственные отношения ~ родство, родственные отношения ~ родство ~ свойство ~ связь ~ соотношение ~ соотношение сил ~ by marriage свойство ~ of master and servant отношения хозяина и слуги two-way ~ двусторонняя взаимосвязь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > relationship

  • 12 relationship

    [rɪ'leɪʃ(ə)nʃɪp]
    n
    отношение, взаимоотношение, взаимосвязь

    She has a good relationship with her children. — У нее хорошие отношения с детьми

    - blood relationship
    - direct relationship
    - doctor-patient relationship
    - extramarital relationships
    - indirect relationship
    - interpersonal relationships
    - meaningful relationship
    - solid relationship
    - spatial relationships
    - tenuous relationship
    - warm relationship
    - bear a relationship
    - bear a relationship to smth
    - break off a relationship
    - break off a relationship with smb
    - cement a relationship
    - establish a relationship with smb

    English-Russian combinatory dictionary > relationship

  • 13 relationship

    re·la·tion·ship [rɪʼleɪʃənʃɪp] n
    1) ( connection) Beziehung f;
    to establish a \relationship between sth and sth zwischen etw dat und etw dat eine Verbindung herstellen
    2) ( in family) Verwandtschaftsverhältnis nt, verwandtschaftliche Beziehung;
    family \relationship familiäre Beziehung
    3) ( association) Verhältnis nt, Beziehung f (to, with zu +dat);
    business \relationship Geschäftsbeziehung f;
    to have a love-hate \relationship with sb für jdn eine Hassliebe empfinden;
    patient-doctor \relationship Patient-Arzt-Verhältnis nt;
    to find it difficult to have \relationships with people Kontaktschwierigkeiten haben;
    to have a bad/good \relationship with sb/ sth zu jdm/etw ein schlechtes/gutes Verhältnis haben;
    ( romantic) Beziehung f, Verhältnis nt veraltend;
    a six-year \relationship eine sechsjährige Beziehung;
    to be in a \relationship with sb mit jdm eine feste Beziehung haben

    English-German students dictionary > relationship

  • 14 relation

    relation [ʀ(ə)lasjɔ̃]
    1. feminine noun
       a. ( = rapport) relationship
    c'est sans relation avec... it bears no relation to...
       b. ( = personne) acquaintance
    2. plural feminine noun
    avoir de bonnes relations/des relations amicales avec qn to have a good/friendly relationship with sb
    être/rester en relation(s) avec qn to be/keep in touch with sb
    entrer or se mettre en relation(s) avec qn to get in touch with sb
    * * *
    ʀ(ə)lasjɔ̃
    1.
    1) ( rapport) connection ( avec with; entre between)

    faire la relation avec quelque chose/quelqu'un — to make the connection with something/somebody

    2) ( personne) acquaintance
    3) ( personne puissante) connection
    4) ( lien) relationship ( avec with; entre between)

    être/entrer en relation avec quelqu'un — to be/to get in touch with somebody

    5) Mathématique relation

    2.
    relations nom féminin pluriel ( échanges) relations ( avec with)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ʀ(ə)lasjɔ̃
    1. nf
    1) (entre choses) (= rapport) connection

    il n'y a aucune relation entre... et... — there is no connection between... and...

    n'avoir aucune relation avec qch — to have no connection with sth, to bear no relation to sth

    2) (entre personnes) (= contact) contact

    être en relation avec — to be in contact with, to be dealing with

    3) (= récit) [événements] account
    2. relations nfpl
    1) (= rapports) relations

    Nous avons toujours eu de très bonnes relations. — We have always had very good relations.

    2)

    avoir des relations (= connaître des gens influents)to have connections

    * * *
    A nf
    1 ( rapport) connection (avec with); il n'y a aucune relation entre les deux affaires there is no connection between the two cases; faire la relation entre deux événements to make the connection between two events; je n'avais pas fait la relation entre les deux I hadn't made the connection between the two; faire la relation avec qch/qn to make the connection with sth/sb; un projet établi en relation avec l'industrie a project set up in partnership with industry;
    2 ( personne) acquaintance; c'est une de mes relations he/she is an acquaintance of mine; une vague relation a vague acquaintance; des relations d'affaires business acquaintances; renouer avec d'anciennes relations to catch up with some old acquaintances;
    3 ( personne puissante) connection; avoir des relations to have connections; obtenir qch grâce à ses or par relations to obtain sth through one's connections;
    4 ( lien) relationship (avec with; entre between); une relation amicale/sentimentale a friendly/romantic relationship; entretenir/avoir de bonnes relations avec qn to keep up/to have a good relationship with sb; avoir une relation très conflictuelle/tendre avec qn to have a very stormy/tender relationship with sb; la relation parent-enfant/médecin-patient the parent-child/doctor-patient relationship; être/entrer en relation avec qn to be/get in touch with sb; être en relation d'affaires avec qn to have business dealings with sb; mettre deux personnes en relation to put two people in contact ou touch (with each other);
    5 Math relation; relation d'équivalence equivalence relation.
    B relations nfpl ( échanges) relations (avec with); les relations culturelles/diplomatiques/commerciales cultural/diplomatic/trade relations; ministre chargé des relations avec le Parlement minister responsible for organizing parliamentary agenda.
    relations extérieures Pol foreign affairs; relations publiques public relations; relations sexuelles sexual relations.
    [rəlasjɔ̃] nom féminin
    1. [corrélation] relationship, connection
    relation de cause à effet relation ou relationship of cause and effect
    mettre deux questions en relation l'une avec l'autre, faire la relation entre deux questions to make the connection between ou to connect two questions
    c'est sans relation avec..., il n'y a aucune relation avec... there's no connection with..., it's nothing to do with...
    2. [rapport] relationship
    les relations sino-japonaises relations between China and Japan, Sino-Japanese relations
    en excellentes/mauvaises relations avec ses collègues on excellent/bad terms with one's colleagues
    entrer en relation avec quelqu'un [le contacter] to get in touch ou to make contact with somebody
    mettre quelqu'un en relation avec un ami/une organisation to put somebody in touch with a friend/an organization
    a. [généralement] dealings between people
    3. [connaissance] acquaintance
    5. (soutenu) [compte rendu] relation, narration

    Dictionnaire Français-Anglais > relation

  • 15 отношение

    сущ.
    1. terms; 2. relations; 3. relationship; 4. attitude; 5. approach; 6. to have smth to do with smth, smh; 7. to take smth somehow
    Русское слово отношение многозначно, и разным его значениям и формам соответствуют разные английские эквиваленты, передаваемые как существительными, так и глаголами и их словосочетаниями. Английские эквиваленты также разграничивают количество сторон, вступающих в отношения, взаимную или одностороннюю направленность этих отношений.
    1. terms — отношение, отношения ( предполагаетличные отношения как одного ( к какому-либо), так и нескольких ( между собой) субъектов; употребляется только в форме множественного числа): to be on good (bad) terms with smb — быть в хороших (плохих) отношениях с кем-либо; to be on friendly terms wilh smb — быть в дружеских отношениях с кем-либо/дружить с кем-либо/поддерживать дружеские отношения с кем-либо; to be on speaking terms with smb — разговаривать (но не больше) с кем-либо/не быть в близких отношениях с кем-либо; not to be on speaking terms — не разговаривать/иоссориться/быть в ссоре We are on the best terms possible. — Мы в наилучших отношениях, какие только возможны. We have lived side by side for some time but are still on nodding terms. — Мы прожили рядом достаточно времени, но так и не познакомились./ Мы прожили рядом достаточно времени, но всего лишь раскланиваемся друг с другом./Мы прожили рядом достаточно времени, но у нас шапочное знакомство. I was shocked by his rude remarks about my son and we are not on speaking terms since then. — Я был оскорблен его грубыми словами в адрес моего сына, и с тех пор с ним не разговариваю. Не is not on speaking terms with half of the family. — Он не разговаривает с половиной членов своей семьи./Он в плохих отношениях с половиной членов своей семьи. Не is on friendly terms with his ex-wife. — Он поддерживает дружеские отношения со своей бывшей женой.
    2. relations — отношения (употребляется только в форме множественного числа; предполагает обоюдные отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям ( довольно редко), так и к группам людей, странам, организациям (гораздо чаще)): friendly relations between the two countries — дружеские отношения между этими двумя странами; diplomatic relations — дипломатические отношения; political (economic) relations— политические (экономические) отношения; trade relations — торговые отношения Our relations have always been excellent. — У нас всегда были прекрасные отношения. Tense relations in the family forced him to move away. — Напряженные отношения в семье вынудили его уехать./Напряженные отношения в семье заставили его отделиться./Напряженные отношения в семье вынудили его съехать с квартиры. Diplomatic relations between our countries arc improving. — Дипломатические отношения между нашими странами становятся лучше/улучшаются. Their relations leave much to be desired. — Их отношения оставляют желать лучшего. It took them long to establish trade relations with this country. — Прошло много времени, прежде чем они установили торговые отношения с этой страной./С этой страной не скоро были установлены торговые отношения.
    3. relationship — отношения, взаимоотношения, связь, зависимость (требует конкретизации характера взаимоотношений двух людей или двух объектов, обычно употребляется с определением отношений). a relationship with/between/to smb — отношения с кем-либо/отношения между кем-либо/отношения к кому-либо; legal relationship — правоотношения There is a close relationship between poverty and crime. — Существует тесная взаимосвязь между бедностью и преступлением./Существует зависимость между бедностью и преступлением. The doctor-patient relationship doesn't allow me to tell him frankly what I think about his disease. — Наши отношения доктора и пациента не позволяют мне откровенно сказать, что я думаю о его болезни. Our mother-daughter relationship improved when I became mother. — Мои отношения с матерью улучшились, когда я сама стала мамой. Relationships between generations always rose problems in families. — Отношения между поколениями часто являются причиной семейных конфликтов. She has good relationships with her children. — У нее хорошие отношения со своими детьми. Blood relationship in this country arc very important. — Кровные отношения в этой стране очень важны.
    4. attitude — отношение, мнение, позиция (кого-либо к чему-либо, проявляющаяся в поведении): favourable altitude — благоприятное отношение/благосклонное отношение; changing attitude — меняющееся отношение/переменчивое отношение; hostile attitude — враждебное отношение; aggressive attitude — агрессивное отношение; uncompromising attitude — бескомпромиссное отношение Attitudes towards older people and their role will have to change. — Отношение к пожилым людям и их роли в обществе должно измениться. Peter's attitude towards women really scares me. — Меня всерьез беспокоит отношение Питера к женщинам. As soon as they have found out I was a doctor their whole attitude changed. — Как только им стало известно, что я врач, их поведение изменилось./ Как только им стало известно, что я врач, их отношение ко мне переменилось. We don't want people with attitude problem among us. — Нам не нужны недоброжелательные люди./Нам не нужны люди, у которых трудности с общением. Не has a bad attitude towards his schoolwork. — Он очень плохо относится к своей работе в школе. People there have a more relaxed attitude to their work. — Там люди более легко относятся к своей работе.
    5. approach — отношение ( к чему-либо), подход ( к чему-либо), взгляд ( на что-либо): proper approach — правильный подход; common-sense approach — шравый подход/здравое отношение; constructive approach — конструктивный подход/конструктивное решение; down-to-earth approach — приземленное отношение/практичное отношение; flexible approach — гибкий подход; pragmatic approach — прагматичное отношение Не has a relaxed approach to life. — Он легко относится к жизни./У него легкомысленный подход к жизни. We need a fresh approach to sports in education. — Необходим другой взгляд на роль спорта в образовании./Необходим новый взгляд на роль спорта в образовании. In this novel he demonstrates a new approach to romantic scenes. — В пом романе он демонстрирует новое отношение к романтическим сценам./В этом романс он по-новому подходит к романтическим сценам./ В этом романе у него новый подход к романтическим сценам. Since when have you taken such a negative approach towards their words? — С каких это пор ты так отрицательно относишься к их заявлениям? You'll be a complete failure unless you adopt a more flexible approach towards life. —Ты ничего не добьешься, если не примешь более гибкого подхода к жизни./Ты ничего не добьешься в жизни, если не будешь гибким в жизненных вопросах.
    6. to have smth to do with smth, smb — иметь какое-либо отношение к чему-либо, к кому-либо; касаться чего-либо, кого-либо; What has it to do with me? — Какое это имеет отношение ко мне?/Как это касается меня?/Каким образом это касается меня? Was the dispute anything to do with education? — Имела ли дискуссия какое-нибудь отношение к образованию?/Касались ли они вопросов образования в своем обсуждении? Her resignation has nothing to do with her health. — Она уволилась вовсе не по состоянию здоровья./Ее увольнение не имеет никакого отношения к состоянию ее здоровья. My changed attitude to her has nothing to do with your accusations. — Мое отношение к ней изменилось вовсе не из-за твоих обвинений в ее адрес./Твои обвинения в ее адрес не имеют никакого отношения к перемене в моих взглядах. What I do in my own time has nothing to do with you. — Что я делаю в свободное время, не имеет никакого отношения к тебе./Что я делаю в свободное время, тебя не касается.
    7. to take smth somehow — относиться к чему-либо каким-либо образом, реагировать на что-либо иначе, воспринимать что-либо иначе (испытывать какие-либо чувства по отношению к чему-либо, кому-либо; составить свое мнение или думать о чем-либо, о ком-либо каким-либо образом): to take smth seriously (critically) — относиться к чему-либо серьезно (критически); to take things easy — просто смотреть на вещи/не реагировать на сложности She took the joke in earnest. — Она восприняла шутку всерьез. I'm sorry for him, he takes his failure very hard. — Мне его жаль, он тяжело переживает свой провал. Не didn't mean to hurt you, don't take his words to heart. — Он не хотел тебя обидеть, не принимай его слова близко к сердцу. How did your father take your decision? — Как ваш отец относится к вашему решению?/Как твой отец воспринял твое решение?/Как твой отец отнесся к твоему решению?

    Русско-английский объяснительный словарь > отношение

  • 16 отношения

    сущ.
    1. terms; 2. relations; 3. relationship; 4. attitude; 5. approach; 6. to have smth to do with smth, smh; 7. to take smth somehow
    Русское слово отношение многозначно, и разным его значениям и формам соответствуют разные английские эквиваленты, передаваемые как существительными, так и глаголами и их словосочетаниями. Английские эквиваленты также разграничивают количество сторон, вступающих в отношения, взаимную или одностороннюю направленность этих отношений.
    1. terms — отношение, отношения ( предполагаетличные отношения как одного ( к какому-либо), так и нескольких ( между собой) субъектов; употребляется только в форме множественного числа): to be on good (bad) terms with smb — быть в хороших (плохих) отношениях с кем-либо; to be on friendly terms wilh smb — быть в дружеских отношениях с кем-либо/дружить с кем-либо/поддерживать дружеские отношения с кем-либо; to be on speaking terms with smb — разговаривать (но не больше) с кем-либо/не быть в близких отношениях с кем-либо; not to be on speaking terms — не разговаривать/иоссориться/быть в ссоре We are on the best terms possible. — Мы в наилучших отношениях, какие только возможны. We have lived side by side for some time but are still on nodding terms. — Мы прожили рядом достаточно времени, но так и не познакомились./ Мы прожили рядом достаточно времени, но всего лишь раскланиваемся друг с другом./Мы прожили рядом достаточно времени, но у нас шапочное знакомство. I was shocked by his rude remarks about my son and we are not on speaking terms since then. — Я был оскорблен его грубыми словами в адрес моего сына, и с тех пор с ним не разговариваю. Не is not on speaking terms with half of the family. — Он не разговаривает с половиной членов своей семьи./Он в плохих отношениях с половиной членов своей семьи. Не is on friendly terms with his ex-wife. — Он поддерживает дружеские отношения со своей бывшей женой.
    2. relations — отношения (употребляется только в форме множественного числа; предполагает обоюдные отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям ( довольно редко), так и к группам людей, странам, организациям (гораздо чаще)): friendly relations between the two countries — дружеские отношения между этими двумя странами; diplomatic relations — дипломатические отношения; political (economic) relations— политические (экономические) отношения; trade relations — торговые отношения Our relations have always been excellent. — У нас всегда были прекрасные отношения. Tense relations in the family forced him to move away. — Напряженные отношения в семье вынудили его уехать./Напряженные отношения в семье заставили его отделиться./Напряженные отношения в семье вынудили его съехать с квартиры. Diplomatic relations between our countries arc improving. — Дипломатические отношения между нашими странами становятся лучше/улучшаются. Their relations leave much to be desired. — Их отношения оставляют желать лучшего. It took them long to establish trade relations with this country. — Прошло много времени, прежде чем они установили торговые отношения с этой страной./С этой страной не скоро были установлены торговые отношения.
    3. relationship — отношения, взаимоотношения, связь, зависимость (требует конкретизации характера взаимоотношений двух людей или двух объектов, обычно употребляется с определением отношений). a relationship with/between/to smb — отношения с кем-либо/отношения между кем-либо/отношения к кому-либо; legal relationship — правоотношения There is a close relationship between poverty and crime. — Существует тесная взаимосвязь между бедностью и преступлением./Существует зависимость между бедностью и преступлением. The doctor-patient relationship doesn't allow me to tell him frankly what I think about his disease. — Наши отношения доктора и пациента не позволяют мне откровенно сказать, что я думаю о его болезни. Our mother-daughter relationship improved when I became mother. — Мои отношения с матерью улучшились, когда я сама стала мамой. Relationships between generations always rose problems in families. — Отношения между поколениями часто являются причиной семейных конфликтов. She has good relationships with her children. — У нее хорошие отношения со своими детьми. Blood relationship in this country arc very important. — Кровные отношения в этой стране очень важны.
    4. attitude — отношение, мнение, позиция (кого-либо к чему-либо, проявляющаяся в поведении): favourable altitude — благоприятное отношение/благосклонное отношение; changing attitude — меняющееся отношение/переменчивое отношение; hostile attitude — враждебное отношение; aggressive attitude — агрессивное отношение; uncompromising attitude — бескомпромиссное отношение Attitudes towards older people and their role will have to change. — Отношение к пожилым людям и их роли в обществе должно измениться. Peter's attitude towards women really scares me. — Меня всерьез беспокоит отношение Питера к женщинам. As soon as they have found out I was a doctor their whole attitude changed. — Как только им стало известно, что я врач, их поведение изменилось./ Как только им стало известно, что я врач, их отношение ко мне переменилось. We don't want people with attitude problem among us. — Нам не нужны недоброжелательные люди./Нам не нужны люди, у которых трудности с общением. Не has a bad attitude towards his schoolwork. — Он очень плохо относится к своей работе в школе. People there have a more relaxed attitude to their work. — Там люди более легко относятся к своей работе.
    5. approach — отношение ( к чему-либо), подход ( к чему-либо), взгляд ( на что-либо): proper approach — правильный подход; common-sense approach — шравый подход/здравое отношение; constructive approach — конструктивный подход/конструктивное решение; down-to-earth approach — приземленное отношение/практичное отношение; flexible approach — гибкий подход; pragmatic approach — прагматичное отношение Не has a relaxed approach to life. — Он легко относится к жизни./У него легкомысленный подход к жизни. We need a fresh approach to sports in education. — Необходим другой взгляд на роль спорта в образовании./Необходим новый взгляд на роль спорта в образовании. In this novel he demonstrates a new approach to romantic scenes. — В пом романе он демонстрирует новое отношение к романтическим сценам./В этом романс он по-новому подходит к романтическим сценам./ В этом романе у него новый подход к романтическим сценам. Since when have you taken such a negative approach towards their words? — С каких это пор ты так отрицательно относишься к их заявлениям? You'll be a complete failure unless you adopt a more flexible approach towards life. —Ты ничего не добьешься, если не примешь более гибкого подхода к жизни./Ты ничего не добьешься в жизни, если не будешь гибким в жизненных вопросах.
    6. to have smth to do with smth, smb — иметь какое-либо отношение к чему-либо, к кому-либо; касаться чего-либо, кого-либо; What has it to do with me? — Какое это имеет отношение ко мне?/Как это касается меня?/Каким образом это касается меня? Was the dispute anything to do with education? — Имела ли дискуссия какое-нибудь отношение к образованию?/Касались ли они вопросов образования в своем обсуждении? Her resignation has nothing to do with her health. — Она уволилась вовсе не по состоянию здоровья./Ее увольнение не имеет никакого отношения к состоянию ее здоровья. My changed attitude to her has nothing to do with your accusations. — Мое отношение к ней изменилось вовсе не из-за твоих обвинений в ее адрес./Твои обвинения в ее адрес не имеют никакого отношения к перемене в моих взглядах. What I do in my own time has nothing to do with you. — Что я делаю в свободное время, не имеет никакого отношения к тебе./Что я делаю в свободное время, тебя не касается.
    7. to take smth somehow — относиться к чему-либо каким-либо образом, реагировать на что-либо иначе, воспринимать что-либо иначе (испытывать какие-либо чувства по отношению к чему-либо, кому-либо; составить свое мнение или думать о чем-либо, о ком-либо каким-либо образом): to take smth seriously (critically) — относиться к чему-либо серьезно (критически); to take things easy — просто смотреть на вещи/не реагировать на сложности She took the joke in earnest. — Она восприняла шутку всерьез. I'm sorry for him, he takes his failure very hard. — Мне его жаль, он тяжело переживает свой провал. Не didn't mean to hurt you, don't take his words to heart. — Он не хотел тебя обидеть, не принимай его слова близко к сердцу. How did your father take your decision? — Как ваш отец относится к вашему решению?/Как твой отец воспринял твое решение?/Как твой отец отнесся к твоему решению?

    Русско-английский объяснительный словарь > отношения

  • 17 не идти дальше

    The approach did not advance beyond the traditional doctor-patient relationship.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не идти дальше

  • 18 отношения врач-пациент

    Универсальный русско-английский словарь > отношения врач-пациент

  • 19 lege-pasient-forhold

    subst. doctor-patient relationship

    Norsk-engelsk ordbok > lege-pasient-forhold

  • 20 ir demasiado lejos

    to go too far, overstep the mark
    * * *
    (v.) = overstate + case, go + too far
    Ex. It would be to overstate the case to compare this relationship as some have done with the doctor-patient or even the lawyer-client relationship.
    Ex. He argues that some of the laws being proposed go too far in restricting rights.
    * * *
    (v.) = overstate + case, go + too far

    Ex: It would be to overstate the case to compare this relationship as some have done with the doctor-patient or even the lawyer-client relationship.

    Ex: He argues that some of the laws being proposed go too far in restricting rights.

    Spanish-English dictionary > ir demasiado lejos

См. также в других словарях:

  • Doctor-patient relationship — The doctor patient relationship is central to the practice of healthcare and is essential for the delivery of high quality health care in the diagnosis and treatment of disease. The doctor patient relationship forms one of the foundations of… …   Wikipedia

  • Doctor's visit — A doctor s visit, also known as doctor s office visit or physician office visit , is a meeting between a patient with a physician to get health advice or treatment for a symptom or condition. According to a survey in the United States, a… …   Wikipedia

  • Patient — For the state of being, see Patience. For other uses, see Patient (disambiguation). A patient having his blood pressure taken by a physician. A patient is any recipient of healthcare services. The patient is most often ill or injured and in need… …   Wikipedia

  • relationship — n. 1) to cement; establish a relationship (to establish a relationship with smb.) 2) to bear, have a relationship (to bear a relationship to smt.) 3) to break off a relationship (to break off a relationship with smb.) 4) a casual; close,… …   Combinatory dictionary

  • relationship — The state of being related, associated, or connected. dose response r. r. in which a change in the amount, intensity, or duration of exposure is associated with a change in risk of a specified outcome. dual relationships relationships in which a… …   Medical dictionary

  • relationship */*/*/ — UK [rɪˈleɪʃ(ə)nʃɪp] / US [rɪˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp] noun [countable] Word forms relationship : singular relationship plural relationships Metaphor: Relationships between people or groups are like physical connections. Having a good relationship is like… …   English dictionary

  • relationship — re|la|tion|ship [ rı leıʃn,ʃıp ] noun count *** 1. ) the way in which two or more things or people are connected with or involve each other: relationship between: There is a close relationship between poverty and crime. 2. ) the way in which two… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • relationship — noun 1 between people/groups/countries ADJECTIVE ▪ friendly, good, happy, harmonious, healthy, strong ▪ They have a very healthy father son relationship. ▪ …   Collocations dictionary

  • relationship — re|la|tion|ship W1S1 [rıˈleıʃənʃıp] n 1.) the way in which two people or two groups feel about each other and behave towards each other relationship with ▪ I have quite a good relationship with my parents. ▪ She has a close relationship with her… …   Dictionary of contemporary English

  • Physician-patient privilege — In the laws of many common law jurisdictions, the concept of legal privilege, or the rule that certain conversations are so private and confidential that they cannot be used as evidence in court, extends to communication between a patient and… …   Wikipedia

  • Physician–patient privilege — Evidence Part of the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»